Roháček2. Kronická33,8

2. Kronická 33:8

A ne­učiním toho viacej, aby som dal uhnúť nohe Iz­raelovej preč zo zeme, ktorú som osobit­ne postavil pre vašich ot­cov, len ak budú po­zorovať, aby činili všet­ko to, čo som im pri­kázal, celý zákon a ustanovenia a súdy, vydané skrze Mojžiša.


Verš v kontexte

7 Po­stavil aj rytý ob­raz mod­ly z kameňa, ktorý spravil, v dome Božom, o ktorom po­vedal Bôh Dávidovi a Šalamúnovi, jeho synovi: V tom­to dome a v Jeruzaleme, ktorý som vy­volil zpomedzi všet­kých po­kolení Iz­raelových, položím svoje meno, aby tam bolo až na veky. 8 A ne­učiním toho viacej, aby som dal uhnúť nohe Iz­raelovej preč zo zeme, ktorú som osobit­ne postavil pre vašich ot­cov, len ak budú po­zorovať, aby činili všet­ko to, čo som im pri­kázal, celý zákon a ustanovenia a súdy, vydané skrze Mojžiša. 9 Ale Manas­ses za­viedol Júdu a obyvateľov Jeruzalema do bludu, aby robili horšie ako národy, ktoré vy­hladil Hos­podin zp­red tvári synov Iz­raelových.

späť na 2. Kronická, 33

Príbuzné preklady Roháček

8 A ne­učiním toho viacej, aby som dal uhnúť nohe Iz­raelovej preč zo zeme, ktorú som osobit­ne postavil pre vašich ot­cov, len ak budú po­zorovať, aby činili všet­ko to, čo som im pri­kázal, celý zákon a ustanovenia a súdy, vydané skrze Mojžiša.

Evanjelický

8 Ne­od­s­tránim už viac nohu Iz­raela z pôdy, ktorú som určil vašim ot­com, ak budú starost­livo za­chovávať všet­ko, čo som im pro­stred­níc­tvom Mojžiša pri­kázal: celý zákon, ustanovenia a pred­pisy.

Ekumenický

8 Nedopus­tím, aby sa nie­kedy po­hla noha Iz­raela z pôdy, ktorú som dal vašim ot­com za pred­po­kladu, že budú dbať na všet­ko, čo som im pro­stred­níc­tvom Mojžiša pri­kázal, teda na celý zákon, na ustanovenia a práv­ne pred­pisy.

Bible21

8 Bude-li Iz­rael peč­livě do­držovat všech­na přikázání, Zákon, us­tano­vení a předpi­sy, jež jsem jim vy­dal skrze Mo­jžíše, nikdy ne­do­pustím, aby mu­se­li pr­chat ze země, kte­rou jsem dal je­jich otcům.“