Roháček2. Kráľov22,17

2. Kráľov 22:17

Pre­tože ma opus­tili a kadili iným bohom, aby ma popudzovali všelijakým dielom svojich rúk. Pre­to sa roz­nietil môj hnev na toto mies­to a ne­vyhas­ne.


Verš v kontexte

16 Tak­to hovorí Hos­podin: Hľa, uvediem zlé na toto mies­to a na jeho obyvateľov, všet­ky slová knihy, ktorú čítal jud­ský kráľ. 17 Pre­tože ma opus­tili a kadili iným bohom, aby ma popudzovali všelijakým dielom svojich rúk. Pre­to sa roz­nietil môj hnev na toto mies­to a ne­vyhas­ne. 18 A jud­skému kráľovi, ktorý vás po­slal pýtať sa Hos­podina, tak­to mu po­viete: Tak­to hovorí Hos­podin, Bôh Iz­raelov, čo sa týka slov, ktoré si počul.

späť na 2. Kráľov, 22

Príbuzné preklady Roháček

17 Pre­tože ma opus­tili a kadili iným bohom, aby ma popudzovali všelijakým dielom svojich rúk. Pre­to sa roz­nietil môj hnev na toto mies­to a ne­vyhas­ne.

Evanjelický

17 pre­tože ma opus­tili a kadili iným bohom, aby ma tak popudzovali každým činom svojich rúk. Pre­to vzplanul môj hnev proti tomuto mies­tu, a nez­has­ne.

Ekumenický

17 pre­tože ma opus­tili, pálili tymian iným bohom, aby ma každým svojím skut­kom urážali. Môj hnev sa roz­nietil proti tomuto mies­tu a nez­has­ne.

Bible21

17 Pro­tože mě opusti­li, pá­li­li ka­di­dlo cizím bo­hům a po­pou­ze­li mě veškerým dílem svých ru­kou, vzplanul pro­ti to­muto mís­tu můj ne­u­tu­chající hněv!‘