Roháček2. Kráľov21,14

2. Kráľov 21:14

A ta od­vrh­nem ostatok svoj­ho dedičs­tva a vydám ich do ruky ich ne­priateľov, a budú za lúpež a na rozch­vátanie všet­kým svojim ne­priateľom,


Verš v kontexte

13 A roz­tiah­nem na Jeruzalem mer­né lano Samárie a použijem závažia domu Achabov­ho a vy­triem Jeruzalem, ako niek­to vytrie misu, vy­trie a ob­ráti ju hore dnom. 14 A ta od­vrh­nem ostatok svoj­ho dedičs­tva a vydám ich do ruky ich ne­priateľov, a budú za lúpež a na rozch­vátanie všet­kým svojim ne­priateľom, 15 pre­tože robili to, čo je zlé v mojich očiach, a popudzovali ma h­neď od toho dňa, ktorého vy­šli ich ot­covia z Egyp­ta, a tak až do tohoto dňa.

späť na 2. Kráľov, 21

Príbuzné preklady Roháček

14 A ta od­vrh­nem ostatok svoj­ho dedičs­tva a vydám ich do ruky ich ne­priateľov, a budú za lúpež a na rozch­vátanie všet­kým svojim ne­priateľom,

Evanjelický

14 Za­vrh­nem zvyšok svoj­ho dedičs­tva a vy­dám ho do rúk jeho ne­priateľov, tak že bude lupom a korisťou všet­kým svojim ne­priateľom,

Ekumenický

14 Zvyšok svoj­ho dedičs­tva za­vrh­nem a vy­dám ho do rúk jeho ne­priateľov, takže ho všet­ci ne­priatelia olúpia a vy­dran­cujú.

Bible21

14 Co zbylo z mého dě­dictví, to opustím a vy­dám je do ru­kou je­jich ne­přá­tel. Stanou se lu­pem a kořis­tí všech svých ne­přá­tel,