Bible212. Královská21,14

2. Královská 21:14

Co zbylo z mého dě­dictví, to opustím a vy­dám je do ru­kou je­jich ne­přá­tel. Stanou se lu­pem a kořis­tí všech svých ne­přá­tel,


Verš v kontexte

13 Přeměřím Je­ruzalém touž mírou jako Sa­maří a touž olovnicí jako dům Achabův. Vy­drh­nu Je­ruzalém, jako se drh­ne mísa a po vy­tření se překlopí. 14 Co zbylo z mého dě­dictví, to opustím a vy­dám je do ru­kou je­jich ne­přá­tel. Stanou se lu­pem a kořis­tí všech svých ne­přá­tel, 15 pro­tože pá­cha­li, co je v mých očích zlé, a uráže­li mě ode dne, kdy je­jich ot­cové vy­š­li z Egyp­ta, až dodnes.“

späť na 2. Královská, 21

Príbuzné preklady Roháček

14 A ta od­vrh­nem ostatok svoj­ho dedičs­tva a vydám ich do ruky ich ne­priateľov, a budú za lúpež a na rozch­vátanie všet­kým svojim ne­priateľom,

Evanjelický

14 Za­vrh­nem zvyšok svoj­ho dedičs­tva a vy­dám ho do rúk jeho ne­priateľov, tak že bude lupom a korisťou všet­kým svojim ne­priateľom,

Ekumenický

14 Zvyšok svoj­ho dedičs­tva za­vrh­nem a vy­dám ho do rúk jeho ne­priateľov, takže ho všet­ci ne­priatelia olúpia a vy­dran­cujú.

Bible21

14 Co zbylo z mého dě­dictví, to opustím a vy­dám je do ru­kou je­jich ne­přá­tel. Stanou se lu­pem a kořis­tí všech svých ne­přá­tel,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček