Roháček1. Kronická14,11

1. Kronická 14:11

A tak išli hore do Bál-perácim, a tam ich porazil Dávid. A Dávid riekol: Bôh pre­tr­hol mojich ne­priateľov mojou rukou, jako keď voda pre­trh­ne brehy. Pre­to na­zvali meno toho mies­ta Bál-perácim.


Verš v kontexte

10 Vtedy sa pýtal Dávid Boha a riekol: Či mám ísť hore proti Filištínom, a či ich dáš do mojej ruky? A Hos­podin mu riekol: Iď, a dám ich do tvojej ruky. 11 A tak išli hore do Bál-perácim, a tam ich porazil Dávid. A Dávid riekol: Bôh pre­tr­hol mojich ne­priateľov mojou rukou, jako keď voda pre­trh­ne brehy. Pre­to na­zvali meno toho mies­ta Bál-perácim. 12 A zanechali tam svojich bohov. A Dávid po­vedal, aby ich spálili, a tak ich spálili ohňom.

späť na 1. Kronická, 14

Príbuzné preklady Roháček

11 A tak išli hore do Bál-perácim, a tam ich porazil Dávid. A Dávid riekol: Bôh pre­tr­hol mojich ne­priateľov mojou rukou, jako keď voda pre­trh­ne brehy. Pre­to na­zvali meno toho mies­ta Bál-perácim.

Evanjelický

11 Tak tiah­li do Baal-Perácímu, kde ich Dávid porazil. Tu po­vedal Dávid: Pro­stred­níc­tvom mňa Boh pre­tr­hol mojich ne­priateľov ako priet­rž vôd. Pre­to na­zvali to mies­to Baal-Perácím.

Ekumenický

11 Tak po­stupovali do Baál-Peracímu, kde ich Dávid porazil. Po­vedal: Pro­stred­níc­tvom mňa prelomil Boh šíky mojich ne­priateľov, ako keď voda prelomí hrádzu. Pre­to na­zvali to mies­to Baál-Peracím.

Bible21

11 Vy­táh­li tedy do Baal-pe­raci­mu, kde je David po­razil. Po­tom David ře­kl: „Ja­ko pro­ráží vodní proud, tak Bůh mou ru­kou pro­lo­mil řa­dy mých nepřátel.“ Pro­to na­zva­li to místo Baal-pe­racim, Pán průlo­mů.