Roháček1. Kráľov19,14

1. Kráľov 19:14

A on odpovedal: Veľmi som hor­lil za Hos­podina, Boha Zá­stupov, lebo synovia Iz­raelovi opus­tili tvoju sm­luvu, tvoje ol­táre po­borili a tvojich prorokov po­v­raždili mečom, a zo­stal som len ja sám, a hľadajú i moju dušu, aby ju vzali.


Verš v kontexte

13 A stalo sa, keď to počul Eliáš, že za­vinul svoju tvár do svoj­ho plášťa a vy­j­dúc stál pri ot­vore jas­kyne, a hľa, p­rišiel k nemu nejaký hlas, ktorý hovoril: Čo tu robíš, Eliášu? 14 A on odpovedal: Veľmi som hor­lil za Hos­podina, Boha Zá­stupov, lebo synovia Iz­raelovi opus­tili tvoju sm­luvu, tvoje ol­táre po­borili a tvojich prorokov po­v­raždili mečom, a zo­stal som len ja sám, a hľadajú i moju dušu, aby ju vzali. 15 A Hos­podin mu riekol: Idi, vráť sa svojou ces­tou na púšť Damašku a prij­deš a po­mažeš Hazaela za kráľa nad Sýri­ou,

späť na 1. Kráľov, 19

Príbuzné preklady Roháček

14 A on odpovedal: Veľmi som hor­lil za Hos­podina, Boha Zá­stupov, lebo synovia Iz­raelovi opus­tili tvoju sm­luvu, tvoje ol­táre po­borili a tvojich prorokov po­v­raždili mečom, a zo­stal som len ja sám, a hľadajú i moju dušu, aby ju vzali.

Evanjelický

14 Od­vetil: Príliš som hor­lil za Hos­podina, Boha moc­nos­tí, lebo Iz­rael­ci opus­tili Tvoju zmluvu, zbúrali Tvoje ol­táre a Tvojich prorokov po­v­raždili mečom, takže som zo­stal len sám. Teraz siahajú na môj život, aby mi ho vzali.

Ekumenický

14 Od­vetil: Príliš som hor­lil za Hos­podina, Boha zá­stupov, lebo Iz­raeliti opus­tili tvoju zmluvu, zrúcali tvoje ol­táre a tvojich prorokov po­zabíjali. Zo­stal som už iba sám a oni sa snažia pri­praviť ma o život.

Bible21

14 Od­po­věděl: „Vel­mi jsem hor­lil pro Hos­po­di­na, Boha zástupů, ale synové Iz­rae­le opusti­li tvou smlou­vu, zboři­li tvé ol­táře a tvé pro­roky po­pravi­li. Zůstal jsem jen já, ale i mě teď chtějí připravit o život.“