EvanjelickýZjavenie4,3

Zjavenie 4:3

Sediaci bol na po­hľad podob­ný kameňu jas­pisu a kar­ne­olu a vôkol trónu bola dúha podob­ná smarag­du.


Verš v kontexte

2 A hneď som bol vo vy­tržení ducha. Hľa, trón stál na nebi a na tróne bol Sediaci. 3 Sediaci bol na po­hľad podob­ný kameňu jas­pisu a kar­ne­olu a vôkol trónu bola dúha podob­ná smarag­du. 4 Okolo trónu bolo dvad­saťštyri trónov a na nich sedelo dvad­saťštyri starších, ob­lečených do bieleho rúcha, na hlavách so zlatými ven­cami.

späť na Zjavenie, 4

Príbuzné preklady Roháček

3 A ten, ktorý to sedel na tróne, bol na po­hľad podob­ný kameňu jas­pisu a sar­disu, a dúha bola vôkol trónu, na po­hľad podob­ná smarag­du.

Evanjelický

3 Sediaci bol na po­hľad podob­ný kameňu jas­pisu a kar­ne­olu a vôkol trónu bola dúha podob­ná smarag­du.

Ekumenický

3 Podobal sa jas­pisu a kar­ne­olu. Nad trónom sa klenula dúha na po­hľad podob­ná smarag­du.

Bible21

3 Ten, který seděl na trůnu, byl na po­hled podobný ka­meni jas­pisu a karne­o­lu, a ko­lem trůnu byla duha, na po­hled podobná sma­rag­du.