Bible21Zjevení4,3

Zjevení 4:3

Ten, který seděl na trůnu, byl na po­hled podobný ka­meni jas­pisu a karne­o­lu, a ko­lem trůnu byla duha, na po­hled podobná sma­rag­du.


Verš v kontexte

2 A hned jsem byl ve vy­tržení Ducha: Hle, v nebi stál trůn a na tom trůnu někdo seděl. 3 Ten, který seděl na trůnu, byl na po­hled podobný ka­meni jas­pisu a karne­o­lu, a ko­lem trůnu byla duha, na po­hled podobná sma­rag­du. 4 Oko­lo trůnu bylo čtyři­a­dvacet jiných trůnů a na těch trůnech sedělo čtyři­a­dvacet starců ob­lečených do bílých rouch a na hlavách mě­li zlaté ko­ru­ny.

späť na Zjevení, 4

Príbuzné preklady Roháček

3 A ten, ktorý to sedel na tróne, bol na po­hľad podob­ný kameňu jas­pisu a sar­disu, a dúha bola vôkol trónu, na po­hľad podob­ná smarag­du.

Evanjelický

3 Sediaci bol na po­hľad podob­ný kameňu jas­pisu a kar­ne­olu a vôkol trónu bola dúha podob­ná smarag­du.

Ekumenický

3 Podobal sa jas­pisu a kar­ne­olu. Nad trónom sa klenula dúha na po­hľad podob­ná smarag­du.

Bible21

3 Ten, který seděl na trůnu, byl na po­hled podobný ka­meni jas­pisu a karne­o­lu, a ko­lem trůnu byla duha, na po­hled podobná sma­rag­du.

Bible21Zjevení4,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček