EvanjelickýŽidom8,9

Židom 8:9

nie podľa onej zmluvy, čo som uzav­rel s ich ot­cami toho dňa, keď som ich vzal za ruku, aby som ich vy­viedol z Egyp­ta; pre­tože oni nezo­trvali pri mojej zmluve, aj ja som ich opus­til, hovorí Pán.


Verš v kontexte

8 Ale Boh ich kar­há: Aj­hľa, idú dni, hovorí Pán, a uzav­riem novú zmluvu s domom Iz­raelovým a s domom Júdovým; 9 nie podľa onej zmluvy, čo som uzav­rel s ich ot­cami toho dňa, keď som ich vzal za ruku, aby som ich vy­viedol z Egyp­ta; pre­tože oni nezo­trvali pri mojej zmluve, aj ja som ich opus­til, hovorí Pán. 10 Toto je však zmluva, ktorú uzav­riem s domom Iz­raelovým, až uplynú tie dni, hovorí Pán: Svoje zákony im vložím do mys­le a vpíšem im ich do srd­ca a ja im budem Bohom, a oni mi budú ľudom.

späť na Židom, 8

Príbuzné preklady Roháček

9 nie podľa sm­luvy, ktorú som učinil s ich ot­cami toho dňa, keď som ich pojal za ruku, aby som ich vy­viedol z Egypt­skej zeme, lebo oni nezos­tali v mojej sm­luve, a ja som si ich ne­povšim­nul, hovorí Pán.

Evanjelický

9 nie podľa onej zmluvy, čo som uzav­rel s ich ot­cami toho dňa, keď som ich vzal za ruku, aby som ich vy­viedol z Egyp­ta; pre­tože oni nezo­trvali pri mojej zmluve, aj ja som ich opus­til, hovorí Pán.

Ekumenický

9 Nie takú zmluvu, ako som uzav­rel s ich ot­cami v ten deň, keď som ich vzal za ruku, aby som ich vy­viedol z egyptskej krajiny. Oni totiž nezo­trvali pri mojej zmluve a ja som ich opus­til, hovorí Pán.

Bible21

9 Ne ovšem ta­kovou smlouvu, jakou jsem uzavřel s je­jich ot­civ den, kdy jsem je vzal za ru­kua vy­ve­dl je z Egypta. Vždyť oni tuto mou smlou­vu nedodrželi, a já jsem se od nich od­vrá­til, praví Hos­po­din.