Bible21Židům8,9

Židům 8:9

Ne ovšem ta­kovou smlouvu, jakou jsem uzavřel s je­jich ot­civ den, kdy jsem je vzal za ru­kua vy­ve­dl je z Egypta. Vždyť oni tuto mou smlou­vu nedodrželi, a já jsem se od nich od­vrá­til, praví Hos­po­din.


Verš v kontexte

8 Bůh ale svůj lid kárá, když říká: „Hle, při­cházejí dny, praví Hospodin, kdy uzavřu novou smlou­vus do­mem Iz­rae­le a s do­mem Ju­dy. 9 Ne ovšem ta­kovou smlouvu, jakou jsem uzavřel s je­jich ot­civ den, kdy jsem je vzal za ru­kua vy­ve­dl je z Egypta. Vždyť oni tuto mou smlou­vu nedodrželi, a já jsem se od nich od­vrá­til, praví Hos­po­din. 10 Nuže, toto je smlou­va, kte­rou po těch dnechuzavřu s do­mem Iz­rae­le, praví Hospodin: Své záko­ny vložím do je­jich mys­lia na­píšu jim je na srdce. Pak budu je­jich Bo­he­ma oni mým li­dem.

späť na Židům, 8

Príbuzné preklady Roháček

9 nie podľa sm­luvy, ktorú som učinil s ich ot­cami toho dňa, keď som ich pojal za ruku, aby som ich vy­viedol z Egypt­skej zeme, lebo oni nezos­tali v mojej sm­luve, a ja som si ich ne­povšim­nul, hovorí Pán.

Evanjelický

9 nie podľa onej zmluvy, čo som uzav­rel s ich ot­cami toho dňa, keď som ich vzal za ruku, aby som ich vy­viedol z Egyp­ta; pre­tože oni nezo­trvali pri mojej zmluve, aj ja som ich opus­til, hovorí Pán.

Ekumenický

9 Nie takú zmluvu, ako som uzav­rel s ich ot­cami v ten deň, keď som ich vzal za ruku, aby som ich vy­viedol z egyptskej krajiny. Oni totiž nezo­trvali pri mojej zmluve a ja som ich opus­til, hovorí Pán.

Bible21

9 Ne ovšem ta­kovou smlouvu, jakou jsem uzavřel s je­jich ot­civ den, kdy jsem je vzal za ru­kua vy­ve­dl je z Egypta. Vždyť oni tuto mou smlou­vu nedodrželi, a já jsem se od nich od­vrá­til, praví Hos­po­din.

Bible21Židům8,9

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček