EvanjelickýMarek9,25

Marek 9:25

Evanjelium podľa Mareka

Keď Ježiš videl zbiehať sa zá­stup, po­hrozil nečis­tému duchu a po­vedal mu: Ne­mý a hluchý duch, ja ti roz­kazujem: Vy­j­di z neho a ni­kdy viac ne­voj­di doňho!


Verš v kontexte

24 Otec dieťaťa hneď zvolal: Verím! Po­môž mojej ne­vere! 25 Keď Ježiš videl zbiehať sa zá­stup, po­hrozil nečis­tému duchu a po­vedal mu: Ne­mý a hluchý duch, ja ti roz­kazujem: Vy­j­di z neho a ni­kdy viac ne­voj­di doňho! 26 Nato skríkol (ten duch), veľmi ním zalom­coval a vy­šiel. A (chlapec) os­tal ako mŕt­vy, takže mnohí hovorili, že umrel.

späť na Marek, 9

Príbuzné preklady Roháček

25 A keď videl Ježiš, že sa sbieha zá­stup, po­kar­hal nečis­tého ducha a po­vedal mu: Duchu, ne­mý a hluchý, ja ti roz­kazujem, vy­j­di z neho a viacej ne­voj­deš do neho!

Evanjelický

25 Keď Ježiš videl zbiehať sa zá­stup, po­hrozil nečis­tému duchu a po­vedal mu: Ne­mý a hluchý duch, ja ti roz­kazujem: Vy­j­di z neho a ni­kdy viac ne­voj­di doňho!

Ekumenický

25 Ježiš si všimol, že sa zbiehajú ľudia. Po­hrozil nečis­tému duchu slovami: Duch ne­moty a hluchoty, pri­kazujem ti: Vy­j­di z neho a ni­kdy viac sa doňho ne­vracaj!

Bible21

25 Když Ježíš uvi­děl, že se sbíhá zástup, okři­kl nečis­tého du­cha: „Němý a hlu­chý du­chu, já ti přikazu­ji: vy­jdi z něj a už do něj nevcházej!“