EvanjelickýMarek11,25

Marek 11:25

Evanjelium podľa Mareka

A keď sa chys­táte k mod­lit­bám, od­púšťaj­te, ak máte niečo proti nie­komu, aby aj vám od­pus­til pre­vinenia váš Otec, ktorý je v nebesiach.


Verš v kontexte

24 Pre­to vám hovorím: Ver­te, že do­stanete všet­ko, za čo sa mod­líte a za čo prosíte. Budete to mať. 25 A keď sa chys­táte k mod­lit­bám, od­púšťaj­te, ak máte niečo proti nie­komu, aby aj vám od­pus­til pre­vinenia váš Otec, ktorý je v nebesiach. 26 [Ale ak vy ne­od­pus­títe, ani vám ne­od­pus­tí pre­vinenia váš Otec, ktorý je v nebesiach.]

späť na Marek, 11

Príbuzné preklady Roháček

25 A keď stojíte na mod­lit­be, od­púšťaj­te, ak máte niečo proti nie­komu, aby aj váš Otec, ktorý je v nebesiach, vám od­pus­til vaše po­kles­ky.

Evanjelický

25 A keď sa chys­táte k mod­lit­bám, od­púšťaj­te, ak máte niečo proti nie­komu, aby aj vám od­pus­til pre­vinenia váš Otec, ktorý je v nebesiach.

Ekumenický

25 Keď sa chys­táte na mod­lit­bu, od­púšťaj­te všet­ko, čo proti nie­komu máte, aby aj vám váš Otec na nebesiach od­pus­til vaše pre­vinenia.

Bible21

25 Když se po­staví­te k mod­lit­bě, odpouštěj­te, pokud něco pro­ti něko­mu má­te, aby i váš Otec v ne­besích odpustil vaše pro­hřešky vám.“