EvanjelickýLukáš8,24

Lukáš 8:24

Evanjelium podľa Lukáša

Pri­stúpili teda a zo­budili Ho volajúc: Maj­stre, Maj­stre, hynieme! On však, keď sa pre­budil, po­hrozil vet­ru a vl­nám. I pre­stali a na­stalo utíšenie.


Verš v kontexte

23 Ako sa plavili, za­spal. Tu znies­la sa na jazero veľká po­vích­rica, takže ich zalievalo a boli v nebez­pečen­stve. 24 Pri­stúpili teda a zo­budili Ho volajúc: Maj­stre, Maj­stre, hynieme! On však, keď sa pre­budil, po­hrozil vet­ru a vl­nám. I pre­stali a na­stalo utíšenie. 25 Po­vedal im: A kde je vaša viera? Oni sa však báli a divili, hovoriac medzi sebou: Kto je Ten­to, že roz­kazuje i vet­rom i vode a po­slúchajú Ho?

späť na Lukáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

24 A pri­stúpiac zo­budili ho a hovorili: Pane, Pane, hynieme! A on pre­budiac sa po­hrozil vet­ru a vl­nám, a upokojily sa, a na­stalo ticho.

Evanjelický

24 Pri­stúpili teda a zo­budili Ho volajúc: Maj­stre, Maj­stre, hynieme! On však, keď sa pre­budil, po­hrozil vet­ru a vl­nám. I pre­stali a na­stalo utíšenie.

Ekumenický

24 Pri­stúpili k nemu a zo­budili ho slovami: Učiteľ, učiteľ, hynieme! Keď sa zo­budil, po­hrozil vet­ru a vl­nám, tie sa upokojili a na­stalo bez­vet­rie.

Bible21

24 Přistou­pi­li tedy a vzbu­di­li ho: „­Mis­tře, mi­s­tře, umíráme!“ Vstal, okři­kl vítr a vzed­muté vl­ny, ty rázem přestaly a byl klid.