EvanjelickýLukáš7,25

Lukáš 7:25

Evanjelium podľa Lukáša

Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka ob­lečeného do mäk­kého rúcha? Aj­hľa, tí, čo nosia nád­her­né rúcho a žijú roz­košne, bývajú v kráľov­ských domoch.


Verš v kontexte

24 Keď po­slovia Jánovi od­išli, začal hovoriť zá­stupom o Jánovi: Čo ste vy­šli vidieť na púšť? Či trs­tinu, ktorou vietor sem-tam kolíše? 25 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka ob­lečeného do mäk­kého rúcha? Aj­hľa, tí, čo nosia nád­her­né rúcho a žijú roz­košne, bývajú v kráľov­ských domoch. 26 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Vari proroka? Áno, hovorím vám, i viac ako proroka.

späť na Lukáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

25 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka, od­iateho mäk­kým rúchom? Veď hľa, takí, ktorí chodia v nád­her­nom rúchu a žijú v roz­koši, sú v kráľov­ských domoch.

Evanjelický

25 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka ob­lečeného do mäk­kého rúcha? Aj­hľa, tí, čo nosia nád­her­né rúcho a žijú roz­košne, bývajú v kráľov­ských domoch.

Ekumenický

25 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka ob­lečeného do jem­ných šiat? Veď takí, čo sa skvost­ne ob­liekajú a žijú v prepychu, bývajú v kráľovských palácoch.

Bible21

25 Na co jste se šli podívat? Na člověka v nád­herných ša­tech? Po­hleď­te, ti, kdo nosí skvostné ša­ty a ži­jí v přepy­chu, jsou k vi­dění v králov­ských do­mech.