EvanjelickýLukáš11,18

Lukáš 11:18

Evanjelium podľa Lukáša

Keď je teda i sám satan roz­delený proti sebe, akože ob­stojí jeho kráľov­stvo? Lebo hovoríte, že ja mocou Bel­zebuba vy­háňam démonov.


Verš v kontexte

17 Ale On po­znal ich zmýšľanie a riekol: Každé roz­delené kráľov­stvo pust­ne a dom ro­z­dvojený proti sebe padá. 18 Keď je teda i sám satan roz­delený proti sebe, akože ob­stojí jeho kráľov­stvo? Lebo hovoríte, že ja mocou Bel­zebuba vy­háňam démonov. 19 Ale ak ja Bel­zebubom vy­háňam démonov, čím ich vy­háňajú vaši synovia? Pre­to oni budú vám sud­cami.

späť na Lukáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

18 A jest­li je i satan roz­delený proti sebe, jako potom obstojí jeho kráľov­stvo? Lebo hovoríte, že Bel­zebúbom vy­háňam démonov.

Evanjelický

18 Keď je teda i sám satan roz­delený proti sebe, akože ob­stojí jeho kráľov­stvo? Lebo hovoríte, že ja mocou Bel­zebuba vy­háňam démonov.

Ekumenický

18 Ak je aj satan vnútor­ne roz­delený, akože môže ob­stáť jeho kráľov­stvo? Vy hovoríte, že ja vy­háňam zlých duchov po­mocou Bel­zebula.

Bible21

18 Pokud je i sa­tan roz­dělen sám pro­ti sobě, jak ob­sto­jí jeho králov­ství? Říká­te pře­ce, že vy­mítám dé­mo­ny Belzeb­u­bem.