Bible21Lukáš11,18

Lukáš 11:18

Pokud je i sa­tan roz­dělen sám pro­ti sobě, jak ob­sto­jí jeho králov­ství? Říká­te pře­ce, že vy­mítám dé­mo­ny Belzeb­u­bem.


Verš v kontexte

17 On ale znal je­jich myšlenky, a tak jim ře­kl: „Každé králov­ství roz­dělené samo pro­ti sobě pustne a dům roz­dělený pro­ti domu padá. 18 Pokud je i sa­tan roz­dělen sám pro­ti sobě, jak ob­sto­jí jeho králov­ství? Říká­te pře­ce, že vy­mítám dé­mo­ny Belzeb­u­bem. 19 A pokud já vy­mítám dé­mo­ny Belzeb­u­bem, kým je vy­mí­tají vaši synové? Oni pro­to bu­dou vaši­mi soud­ci.

späť na Lukáš, 11

Príbuzné preklady Roháček

18 A jest­li je i satan roz­delený proti sebe, jako potom obstojí jeho kráľov­stvo? Lebo hovoríte, že Bel­zebúbom vy­háňam démonov.

Evanjelický

18 Keď je teda i sám satan roz­delený proti sebe, akože ob­stojí jeho kráľov­stvo? Lebo hovoríte, že ja mocou Bel­zebuba vy­háňam démonov.

Ekumenický

18 Ak je aj satan vnútor­ne roz­delený, akože môže ob­stáť jeho kráľov­stvo? Vy hovoríte, že ja vy­háňam zlých duchov po­mocou Bel­zebula.

Bible21

18 Pokud je i sa­tan roz­dělen sám pro­ti sobě, jak ob­sto­jí jeho králov­ství? Říká­te pře­ce, že vy­mítám dé­mo­ny Belzeb­u­bem.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček