EvanjelickýJób27,19

Jób 27:19

Boháč si raz ľah­ne, ale viac to ne­spraví, ot­vorí oči, a už ho niet.


Verš v kontexte

18 Po­stavil si dom ako pavučinu a ako kolibu, čo si zlátal háj­nik. 19 Boháč si raz ľah­ne, ale viac to ne­spraví, ot­vorí oči, a už ho niet. 20 Hrôza ho prek­vapí ako po­vodeň, za noci uchváti ho vích­rica.

späť na Jób, 27

Príbuzné preklady Roháček

19 Ľah­ne bohatý, a nič nie je od­pratané; ot­vorí svoje oči, a niet ho!

Evanjelický

19 Boháč si raz ľah­ne, ale viac to ne­spraví, ot­vorí oči, a už ho niet.

Ekumenický

19 Boháč si ľah­ne, ale už ni­kdy viac to ne­urobí, prv, ako by ot­voril oči, niet ho.

Bible21

19 Uleh­ne jako bo­háč, a je to naposled; když oči otevře, nic mu ne­z­bu­de.