EvanjelickýJób24,20

Jób 24:20

Námes­tie vlast­ného mes­ta za­bud­ne na nich, nebude sa spomínať ich meno, pre­vrátenosť sa zlomí ako kus dreva.


Verš v kontexte

19 Sucho a horúčava po­hl­tí zim­nú vlahu, a pod­svetie tých, ktorí zhrešili. 20 Námes­tie vlast­ného mes­ta za­bud­ne na nich, nebude sa spomínať ich meno, pre­vrátenosť sa zlomí ako kus dreva. 21 Ne­plod­nej, ktorá nerodí, škodili, a vdove dob­re nečinili.

späť na Jób, 24

Príbuzné preklady Roháček

20 Za­bud­ne ho život mat­ky; sladnúť bude čer­vom; nebude viacej spomínaný, a tak bude ne­právosť zlomená jako strom,

Evanjelický

20 Námes­tie vlast­ného mes­ta za­bud­ne na nich, nebude sa spomínať ich meno, pre­vrátenosť sa zlomí ako kus dreva.

Ekumenický

20 Nech za­bud­ne na nich lono mat­ky, nech sú slad­kí pre čer­va a už viac sa ne­spomínajú. Ako drevo nech je polámaná ne­právosť!

Bible21

20 Ať na ně za­po­mene matčin klín, ať jsou po­choutkou pro červy. Ať nikdo ne­vzpo­mene na ty zlosyny, ať jsou jak stro­my větrem zlo­meni.