EvanjelickýJób17,8

Jób 17:8

Poc­tiví žas­nú nad tým a ne­vin­ný sa roz­horčuje nad bohorúhačom.


Verš v kontexte

7 Oko sa mi kalí od príkoria a všet­ky moje údy sú sťa tieň. 8 Poc­tiví žas­nú nad tým a ne­vin­ný sa roz­horčuje nad bohorúhačom. 9 Spravod­livý sa drží svojej ces­ty; kto má čis­té ruky, sil­nie stále viac.

späť na Jób, 17

Príbuzné preklady Roháček

8 S­tatoční ľudia priami sa hrozia nad tým, a ne­vin­ný sa po­buruje nad po­kryt­com.

Evanjelický

8 Poc­tiví žas­nú nad tým a ne­vin­ný sa roz­horčuje nad bohorúhačom.

Ekumenický

8 Úp­rim­ní sú z toho zhrození a ne­vin­ný sa rozohňuje proti po­kryt­covi.

Bible21

8 Při po­hle­du na mě se děsí poctiví, nevinní jsou po­bouřeni: ‚Vi­da, bezbožník!‘