Bible21Job17,8

Job 17:8

Při po­hle­du na mě se děsí poctiví, nevinní jsou po­bouřeni: ‚Vi­da, bezbožník!‘


Verš v kontexte

7 Oči se mi kalí hořkostí, z mých údů zbývá pouhý stín. 8 Při po­hle­du na mě se děsí poctiví, nevinní jsou po­bouřeni: ‚Vi­da, bezbožník!‘ 9 Sprave­dlivý ale jde svou cestou dál, kdo má čis­té ru­ce, se zviklat nene­chá.

späť na Job, 17

Príbuzné preklady Roháček

8 S­tatoční ľudia priami sa hrozia nad tým, a ne­vin­ný sa po­buruje nad po­kryt­com.

Evanjelický

8 Poc­tiví žas­nú nad tým a ne­vin­ný sa roz­horčuje nad bohorúhačom.

Ekumenický

8 Úp­rim­ní sú z toho zhrození a ne­vin­ný sa rozohňuje proti po­kryt­covi.

Bible21

8 Při po­hle­du na mě se děsí poctiví, nevinní jsou po­bouřeni: ‚Vi­da, bezbožník!‘

Bible21Job17,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček