EvanjelickýJeremiáš5,3

Jeremiáš 5:3

Hos­podine, či Tvoje oči nehľadajú prav­du? Bil si ich, ale necítili bolesť, ničil si ich, ale nech­celi prijať výs­trahu; za­tvr­dili si tváre viac než kameň, nech­celi sa ob­rátiť.


Verš v kontexte

2 Ak aj hovoria: Na živého Hos­podina! v skutočnos­ti krivo pri­sahajú. 3 Hos­podine, či Tvoje oči nehľadajú prav­du? Bil si ich, ale necítili bolesť, ničil si ich, ale nech­celi prijať výs­trahu; za­tvr­dili si tváre viac než kameň, nech­celi sa ob­rátiť. 4 Ja som si však po­mys­lel: Len níz­ko po­stavení ľudia počínajú si bláz­nivo, lebo ne­poz­najú ces­tu Hos­podinovu, Boží práv­ny poriadok.

späť na Jeremiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

3 Ó, Hospodine, či nehľadia tvoje oči na prav­du? Biješ ich, ale neželia; ničíš ich, nech­cú prijať kázeň. Za­tvr­dili svoju tvár, takže je tvrdšia ako skala, nech­cú sa na­vrátiť.

Evanjelický

3 Hos­podine, či Tvoje oči nehľadajú prav­du? Bil si ich, ale necítili bolesť, ničil si ich, ale nech­celi prijať výs­trahu; za­tvr­dili si tváre viac než kameň, nech­celi sa ob­rátiť.

Ekumenický

3 Hos­podin, či tvoje oči nehľadajú ver­nosť? Ud­rel si ich, ale zo­stali bez­cit­ní, ničil si ich, ale ne­prijali kar­hanie, za­tvr­dili sa väčšmi ako kameň a zdráhali sa ob­rátiť.

Bible21

3 Ty ale, Hos­po­di­ne, pře­ce jis­těoči­ma pátráš po věrnosti. Bil jsi je, ale ne­cí­ti­li bolest, hubils je, ale ne­da­li se poučit. Tváře zatvr­di­li víc než kámen, vrátit se odmít­li.