EvanjelickýJeremiáš48,39

Jeremiáš 48:39

Ako je len zlomený! Ako kvília! Ako za­han­bene sa Moáb dal na útek! Moáb bude na výs­mech a úžas celému svoj­mu okoliu.


Verš v kontexte

38 Na všet­kých moáb­skych strechách a námes­tiach je samý žalo­spev; lebo som rozt­ries­kal Moáb ako nádobu, v ktorej ni­kto ne­má záľubu - znie výrok Hos­podinov. 39 Ako je len zlomený! Ako kvília! Ako za­han­bene sa Moáb dal na útek! Moáb bude na výs­mech a úžas celému svoj­mu okoliu. 40 Lebo tak­to vraví Hos­podin: Aj­hľa, priletí ktosi ako orol a rozp­res­trie si kríd­la nad Moábom.

späť na Jeremiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

39 Aký je zdr­tený! Kvília. Ako ob­rátil Moáb chr­bát od han­by! A Moáb je za po­smech a na po­strach všet­kým, k­torí sú vôkol neho!

Evanjelický

39 Ako je len zlomený! Ako kvília! Ako za­han­bene sa Moáb dal na útek! Moáb bude na výs­mech a úžas celému svoj­mu okoliu.

Ekumenický

39 Aké je len roz­bité! Kvíľte! Ako sa len Moáb s hanbou ob­racia chrb­tom! Moáb­sko vy­šlo na po­smech a hrôzu pred všet­kými jeho sused­mi.

Bible21

39 To­lik střepů! To­lik kvílení! Moáb se v hanbě zá­dy obrací. Moáb už budí jenom po­směškyk výstraze vše­mu oko­lí.