EvanjelickýJeremiáš48,34

Jeremiáš 48:34

Krik Chešbónu znie až po Eleále, až po Jahac; vy­dávajú svoj hlas od Cóaru po Chórónajim, po Eg­lat-Šelišijá; lebo aj vody Nim­rímu budú púšťou.


Verš v kontexte

33 Odňatá je radosť a plesanie zo sadu a z Moábu; od­stránil som hroz­no z kadí, ni­kto nebude lisovať s radost­ným po­krikom; ich po­krik nebude radost­ným po­krikom. 34 Krik Chešbónu znie až po Eleále, až po Jahac; vy­dávajú svoj hlas od Cóaru po Chórónajim, po Eg­lat-Šelišijá; lebo aj vody Nim­rímu budú púšťou. 35 Skon­cujem v Moábe s tými - znie výrok Hos­podinov - ktorí vy­stupujú na obet­nú výšinu a kadia svojim bohom.

späť na Jeremiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

34 Od kriku Chešbona až po Eleále, až po Jahac budú vy­dávať svoj hlas, od Coára až po Choronaim ako trojročná jalovica, lebo aj vody Nim­ríma budú ob­rátené na púšť.

Evanjelický

34 Krik Chešbónu znie až po Eleále, až po Jahac; vy­dávajú svoj hlas od Cóaru po Chórónajim, po Eg­lat-Šelišijá; lebo aj vody Nim­rímu budú púšťou.

Ekumenický

34 Krik z Chešbónu za­znieva až po Eleále, až po Jahac vy­dávajú svoj hlas, od Cóaru po Chóronajim, po Eg­lat-Šelišiju; veď aj vody Nim­rímu sa zmenia na púšť.

Bible21

34 Křik z Cheš­bo­nu a Ele­ale bude slyšet až do Jahcy, bude znít od Co­a­ru k Cho­ro­naim až k Eglat-še­liši­ji, ne­boť vy­schnou dokon­ce i nimrim­ské po­toky.