EvanjelickýJeremiáš48,19

Jeremiáš 48:19

Po­stav sa k ces­te a vy­zeraj, obyvateľka Aróéru! Spytuj sa utečen­ca i utečen­ky, po­vedz: Čo sa stalo?


Verš v kontexte

18 Zo­stúp zo svojej slávy a seď o smäde, obyvateľka Dibónu, lebo prišiel na teba ničiteľ Moábu, skazil tvoje opev­nené mes­tá. 19 Po­stav sa k ces­te a vy­zeraj, obyvateľka Aróéru! Spytuj sa utečen­ca i utečen­ky, po­vedz: Čo sa stalo? 20 Na han­bu vy­šiel Moáb, lebo je zlomený, kvíľte a kričte, oznám­te v Ar­nóne, že Moáb je spus­tošený.

späť na Jeremiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

19 Po­stav sa na ces­tu a vy­zeraj, obyvateľko Aro­era; opýtaj sa toho, ktorý uteká, a tej, ktorá beží, aby unik­la; po­vedz: Čo sa stalo?

Evanjelický

19 Po­stav sa k ces­te a vy­zeraj, obyvateľka Aróéru! Spytuj sa utečen­ca i utečen­ky, po­vedz: Čo sa stalo?

Ekumenický

19 Po­stav sa na ces­tu a po­zoruj, obyvateľka Aróeru, pýtaj sa bežcov a utečen­cov. Po­vedz: Čo sa stalo?

Bible21

19 Po­stav se na cestě a vyhlížej, obyvatelko měs­ta Aroer. Ptej se uprchlíků, uprch­lic ptej se, říkej: ‚Co se to děje?‘