EvanjelickýJeremiáš44,8

Jeremiáš 44:8

Popudzujete ma dielom svojich rúk, kadíte iným bohom v Egyp­te, do ktorého pri­chádzate bývať ako cudzin­ci, aby ste boli vy­kynožení a aby ste sa stali kliat­bou a po­tupou medzi všet­kými národ­mi zeme.


Verš v kontexte

7 Teraz tak­to vraví Hos­podin, Boh moc­nos­tí, Boh Iz­raela: Prečo konáte také veľké zlo sami proti sebe, že musí byť u vás vy­kynožený z Júdu muž i žena, dieťa i ne­mluvňa, aby z vás ne­os­tal ani zvyšok? 8 Popudzujete ma dielom svojich rúk, kadíte iným bohom v Egyp­te, do ktorého pri­chádzate bývať ako cudzin­ci, aby ste boli vy­kynožení a aby ste sa stali kliat­bou a po­tupou medzi všet­kými národ­mi zeme. 9 Za­bud­li ste na zlé skut­ky svojich ot­cov, na zlé skut­ky jud­ských kráľov, na zlé skut­ky ich žien i na zlé skut­ky vašich žien, ktoré páchali v Jud­sku a na uliciach Jeruzalema?

späť na Jeremiáš, 44

Príbuzné preklady Roháček

8 popudzujúc ma k hnevu dielami svojich rúk kadiac iným bohom v Egypt­skej zemi, do ktorej ste vošli, aby ste tam po­hos­tínili, aby ste si vy­ťali a aby ste boli na zlorečen­stvo a na po­tupu medzi všet­kými národami zeme?

Evanjelický

8 Popudzujete ma dielom svojich rúk, kadíte iným bohom v Egyp­te, do ktorého pri­chádzate bývať ako cudzin­ci, aby ste boli vy­kynožení a aby ste sa stali kliat­bou a po­tupou medzi všet­kými národ­mi zeme.

Ekumenický

8 keď ma popudzujete dielami svojich rúk a pálite kadid­lo cudzím bohom v Egypte, kam ste prišli bývať ako cudzin­ci? Chcete sa vy­hubiť, aby ste sa stali kliat­bou a po­tupou medzi všet­kými národ­mi zeme?

Bible21

8 Pro­č mě uráží­te výtvo­ry svých ru­kou? Pro­č pálí­te ka­di­dlo cizím bo­hům v Egyptě, kam jste přiš­li byd­let? To chcete být vy­hlazeni? Chcete být na­dávkou a ostu­dou mezi vše­mi náro­dy na ze­mi?