EvanjelickýJeremiáš30,10

Jeremiáš 30:10

Ty sa však neboj, sluha môj Jákob, - znie výrok Hos­podinov. A ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo, hľa, za­chránim z diaľky teba i tvoje po­tom­stvo z krajiny jeho zajatia. Na­vráti sa Jákob a žiť bude v po­koji, žiť bude bez­starost­ne, a nik ho ne­vyruší,


Verš v kontexte

9 Ale Hos­podinovi, svoj­mu Bohu, budú slúžiť, i svoj­mu kráľovi Dávidovi, ktorého im ustanovím. 10 Ty sa však neboj, sluha môj Jákob, - znie výrok Hos­podinov. A ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo, hľa, za­chránim z diaľky teba i tvoje po­tom­stvo z krajiny jeho zajatia. Na­vráti sa Jákob a žiť bude v po­koji, žiť bude bez­starost­ne, a nik ho ne­vyruší, 11 lebo ja som s tebou - znie výrok Hos­podinov - aby som ťa za­chránil. Lebo urobím koniec všet­kým národom, medzi ktoré som vás rozp­týlil. S tebou však ne­urobím koniec, ale po­tres­tám ťa v medziach práva; no bez tres­tu ťa nechať ne­môžem.

späť na Jeremiáš, 30

Príbuzné preklady Roháček

10 A ty, môj služob­níku, Jakobe, sa neboj, hovorí Hos­podin, ani sa nedes, Iz­raelu! Lebo hľa, za­chránim ťa z ďaleka i tvoje semeno zo zeme ich zajatia. A tak sa na­vráti Jakob a bude na po­koji a v bez­pečí, ani nebude toho, kto by po­strašil.

Evanjelický

10 Ty sa však neboj, sluha môj Jákob, - znie výrok Hos­podinov. A ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo, hľa, za­chránim z diaľky teba i tvoje po­tom­stvo z krajiny jeho zajatia. Na­vráti sa Jákob a žiť bude v po­koji, žiť bude bez­starost­ne, a nik ho ne­vyruší,

Ekumenický

10 Ty sa však neboj, môj služob­ník Jákob — znie výrok Hos­podina —, ne­strachuj sa, Iz­rael, lebo hľa, vy­slobodím ťa z diaľky a tvoje po­tom­stvo z krajiny jeho zajatia. Jákob sa vráti a bude žiť v pokoji, bez staros­tí a nik ho ne­vys­traší.

Bible21

10 Ne­boj se, můj služebníku, Jákobe, a ty, Iz­rae­li, ne­děs se, praví Hospodin. Hle, za­chráním tě z dálné cizi­nya tvé po­tomky z je­jich vyhnanství. Jákob se vrátí a odpoči­ne v bez­pečía nikdo už ho ne­vy­děsí.