EvanjelickýJeremiáš26,11

Jeremiáš 26:11

Kňazi a proroci po­vedali kniežatám a všet­kému ľudu: Ten­to muž je hoden smr­ti, lebo prorokoval proti tomuto mes­tu, ako ste počuli na vlast­né uši.


Verš v kontexte

10 Keď sa jud­ské kniežatá do­zvedeli o tom, vy­šli z kráľov­ského paláca hore do domu Hos­podinov­ho a sad­li si pri vchode do Novej brány domu Hos­podinov­ho. 11 Kňazi a proroci po­vedali kniežatám a všet­kému ľudu: Ten­to muž je hoden smr­ti, lebo prorokoval proti tomuto mes­tu, ako ste počuli na vlast­né uši. 12 Vtedy Jeremiáš po­vedal všet­kým kniežatám a všet­kému ľudu: Hos­podin ma po­slal prorokovať proti tomuto domu všet­ky slová, ktoré ste počuli.

späť na Jeremiáš, 26

Príbuzné preklady Roháček

11 A kňazi a proroci po­vedali kniežatám a všet­kému ľudu a riek­li: Ten­to človek za­slúžil, aby bol od­súdený na sm­rť, lebo prorokoval proti tomuto mes­tu, jako ste počuli na vlast­né uši.

Evanjelický

11 Kňazi a proroci po­vedali kniežatám a všet­kému ľudu: Ten­to muž je hoden smr­ti, lebo prorokoval proti tomuto mes­tu, ako ste počuli na vlast­né uši.

Ekumenický

11 Vtedy kňazi a proroci po­vedali kniežatám a všet­kému ľudu: Ten­to muž si za­slúži výrok smr­ti, pre­tože prorokoval proti tomuto mes­tu, ako ste počuli na vlast­né uši.

Bible21

11 Kněží a pro­ro­ci teh­dy vel­možům a vše­mu lidu řek­li: „­Ten muž za­s­louží smrt! Pro­ro­koval pře­ce pro­ti to­muto měs­tu – slyše­li jste to na vlastní uši!“