EvanjelickýJeremiáš25,30

Jeremiáš 25:30

Ty im však prorokuj všet­ky tieto slová a po­vedz im: Hos­podin za­hromží z výsos­ti, za­hr­mí zo svoj­ho svätého príbyt­ku. Mohut­ne za­reve nad svojou nivou, rozk­ričí sa ako lisovači hroz­na na všet­kých obyvateľov zeme.


Verš v kontexte

29 Lebo, hľa, začínam po­hromu v mes­te, ktoré nosí moje meno, a vy by ste mali os­tať bez tres­tu? Ne­os­tanete bez tres­tu, lebo pri­volám meč na všet­kých obyvateľov zeme - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí. 30 Ty im však prorokuj všet­ky tieto slová a po­vedz im: Hos­podin za­hromží z výsos­ti, za­hr­mí zo svoj­ho svätého príbyt­ku. Mohut­ne za­reve nad svojou nivou, rozk­ričí sa ako lisovači hroz­na na všet­kých obyvateľov zeme. 31 Hukot prenik­ne až do končín zeme, lebo Hos­podin má spor s národ­mi, ustanovuje súd nad každým telom. Bez­božných vy­dá meču na­pos­pas - znie výrok Hos­podinov.

späť na Jeremiáš, 25

Príbuzné preklady Roháček

30 A ty im prorokuj všet­ky tieto slová a po­vieš im: Hos­podin bude revať z výsos­ti a z príbyt­ku svojej svätos­ti vydá svoj hlas, bude moc­ne revať na svoje obyd­lie; výk­rik sa bude ozývať jako výk­rik tých, ktorí šliapu ­hroz­no, proti všet­kým obyvateľom zeme.

Evanjelický

30 Ty im však prorokuj všet­ky tieto slová a po­vedz im: Hos­podin za­hromží z výsos­ti, za­hr­mí zo svoj­ho svätého príbyt­ku. Mohut­ne za­reve nad svojou nivou, rozk­ričí sa ako lisovači hroz­na na všet­kých obyvateľov zeme.

Ekumenický

30 Ty im prorokuj všet­ky tieto slová a po­vedz im: Hos­podin skrík­ne z výsosti, zo svoj­ho svätého príbyt­ku vy­dá svoj hlas, hlas­ne skrík­ne nad svojou nivou, veselo zvolá ako lisovači hroz­na na všet­kých obyvateľov zeme.

Bible21

30 Nuže, pro­ro­kuj jim všech­na tato slova a řekni jim: ‚Hospodin řve na výsostech, burácí z příbytku své svatosti. Na vlastní stádo řve jako lev, křičí jako ti, kdo víno lisují, na všech­ny, kdo ži­jí na ze­mi.