EvanjelickýJeremiáš21,10

Jeremiáš 21:10

Pre­tože som ob­rátil svoju tvár proti tomuto mes­tu k zlému, a nie k dob­rému - znie výrok Hos­podinov - bude vy­dané do rúk babylon­ského kráľa, a ten ho spáli ohňom.


Verš v kontexte

9 Kto ostane v tom­to mes­te, zo­mrie hladom a na mor; kto však vy­j­de a prej­de k Chal­dej­com, ktorí vás ob­liehajú, ostane nažive a za­chráni si život ako korisť. 10 Pre­tože som ob­rátil svoju tvár proti tomuto mes­tu k zlému, a nie k dob­rému - znie výrok Hos­podinov - bude vy­dané do rúk babylon­ského kráľa, a ten ho spáli ohňom. 11 Domu jud­ského kráľa však po­vedz: Počuj­te slovo Hos­podinovo,

späť na Jeremiáš, 21

Príbuzné preklady Roháček

10 Lebo som ob­rátil svoju tvár proti tomuto mes­tu na zlé a nie na dob­ré, hovorí Hos­podin. Bude vy­dané do ruky babylon­ského kráľa, a spáli ho ohňom.

Evanjelický

10 Pre­tože som ob­rátil svoju tvár proti tomuto mes­tu k zlému, a nie k dob­rému - znie výrok Hos­podinov - bude vy­dané do rúk babylon­ského kráľa, a ten ho spáli ohňom.

Ekumenický

10 Ob­rátil som svoju tvár proti tomuto mes­tu; nie však s dobrým, ale so zlým úmys­lom — znie výrok Hos­podina. Do­stane sa do ruky babylon­ského kráľa a ten ho vy­páli.

Bible21

10 Roz­ho­dl jsem o tom­to městě – avšak ne v dob­rém, ale ve zlém, praví Hos­po­din. Ne­chám je padnout do ru­kou babylon­ského krále a ten je vy­pálí.