EkumenickýJeremiáš21,10

Jeremiáš 21:10

Ob­rátil som svoju tvár proti tomuto mes­tu; nie však s dobrým, ale so zlým úmys­lom — znie výrok Hos­podina. Do­stane sa do ruky babylon­ského kráľa a ten ho vy­páli.


Verš v kontexte

9 Kto zo­stane v tomto mes­te, zo­mrie mečom, od hladu alebo na mor. Kto z neho vy­j­de a vzdá sa Chal­dejom, ktorí vás ob­liehajú, zo­stane nažive; život mu bude korisťou. 10 Ob­rátil som svoju tvár proti tomuto mes­tu; nie však s dobrým, ale so zlým úmys­lom — znie výrok Hos­podina. Do­stane sa do ruky babylon­ského kráľa a ten ho vy­páli. 11 Domu jud­ského kráľa po­vedz: Počuj­te slovo Hos­podina,

späť na Jeremiáš, 21

Príbuzné preklady Roháček

10 Lebo som ob­rátil svoju tvár proti tomuto mes­tu na zlé a nie na dob­ré, hovorí Hos­podin. Bude vy­dané do ruky babylon­ského kráľa, a spáli ho ohňom.

Evanjelický

10 Pre­tože som ob­rátil svoju tvár proti tomuto mes­tu k zlému, a nie k dob­rému - znie výrok Hos­podinov - bude vy­dané do rúk babylon­ského kráľa, a ten ho spáli ohňom.

Ekumenický

10 Ob­rátil som svoju tvár proti tomuto mes­tu; nie však s dobrým, ale so zlým úmys­lom — znie výrok Hos­podina. Do­stane sa do ruky babylon­ského kráľa a ten ho vy­páli.

Bible21

10 Roz­ho­dl jsem o tom­to městě – avšak ne v dob­rém, ale ve zlém, praví Hos­po­din. Ne­chám je padnout do ru­kou babylon­ského krále a ten je vy­pálí.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček