EvanjelickýJeremiáš13,27

Jeremiáš 13:27

tvoje cudzoložs­tvá a tvoje chlip­né er­džanie, tvoje haneb­né smils­tvo. Na pahor­koch, na poli videl som tvoje ohav­nos­ti. Beda ti, Jeruzalem, že sa nech­ceš očis­tiť! Do­kedy to ešte tak bude?


Verš v kontexte

25 Toto je tvoj lós, tvoj údel, ktorý som ti vy­meral - znie výrok Hos­podinov - lebo si za­budol na mňa, a na klam si sa spoliehal. 26 Ja sám ti vy­hr­niem podol­ky na tvár, nech je zjav­ná tvoja po­tupa, 27 tvoje cudzoložs­tvá a tvoje chlip­né er­džanie, tvoje haneb­né smils­tvo. Na pahor­koch, na poli videl som tvoje ohav­nos­ti. Beda ti, Jeruzalem, že sa nech­ceš očis­tiť! Do­kedy to ešte tak bude?

späť na Jeremiáš, 13

Príbuzné preklady Roháček

27 tvoje cudzoložs­tvá, tvoje rehotanie, mrz­kosť tvojeho smils­tva na kop­coch na poli; videl som tvoje hnusoby. Oj, beda tebe, Jeruzaleme! Či len nebudeš čis­tý? Do­kedy ešte?

Evanjelický

27 tvoje cudzoložs­tvá a tvoje chlip­né er­džanie, tvoje haneb­né smils­tvo. Na pahor­koch, na poli videl som tvoje ohav­nos­ti. Beda ti, Jeruzalem, že sa nech­ceš očis­tiť! Do­kedy to ešte tak bude?

Ekumenický

27 tvoje cudzoložs­tvá, tvoje er­džania, tvoje haneb­né smils­tvá! Na kop­coch, na poli videl som tvoje ohav­nos­ti. Beda ti, Jeruzalem, že sa nech­ceš očis­tiť! Ako dlho to ešte po­tr­vá?

Bible21

27 tvé cizo­ložství, tvůj chtíč i tvé zvrhlé smilnění. Vi­děl jsem tvé ne­chutnosti na kop­cích i v po­lích. Běda ti, Je­ruzalé­me! Jak dlouho ještě bu­deš nečistý?“