EvanjelickýEster2,6

Ester 2:6

Spolu s Jechon­jom, jud­ským kráľom, bol zajatý v Jeruzaleme s ďalšími zajat­cami, ktorých dal od­vliecť babylon­ský kráľ Nebúkad­necar.


Verš v kontexte

5 Na hrade Šúšán bol jud­ský muž - Ben­jamínec, ktorý sa volal Mor­dochaj, syn Jáíra, syna Šimeího, syna Kíšov­ho: 6 Spolu s Jechon­jom, jud­ským kráľom, bol zajatý v Jeruzaleme s ďalšími zajat­cami, ktorých dal od­vliecť babylon­ský kráľ Nebúkad­necar. 7 Ten vy­chovával Hadas­su, totiž Es­ter, dcéru svoj­ho strýka, lebo ne­mala otca ani mat­ku. Dievča bolo pek­nej po­stavy a krás­ne na po­hľad. Keď zo­mrel jej otec i mat­ka, vzal si ju Mor­dochaj za vlast­nú.

späť na Ester, 2

Príbuzné preklady Roháček

6 ktorý bol pre­stehovaný z Jeruzalema s pre­stehovanými, ktorí boli pre­stehovaní s Jekoniášom, jud­ským kráľom, ktorých pre­stehoval Na­buchodonozor, babylon­ský kráľ.

Evanjelický

6 Spolu s Jechon­jom, jud­ským kráľom, bol zajatý v Jeruzaleme s ďalšími zajat­cami, ktorých dal od­vliecť babylon­ský kráľ Nebúkad­necar.

Ekumenický

6 od­vlečený do zajatia z Jeruzalema so zajat­cami od­vlečenými spolu s judským kráľom Jekon­jom, ktorých dal od­vliecť babylon­ský kráľ Nebúkad­necar.

Bible21

6 Ten byl spo­lu s další­mi vy­hnan­ci vy­stěhován z Je­ruzalé­ma s jud­ským králem Je­ko­niášem, kterého od­vle­kl do za­jetí babylon­ský král Nabukadne­zar.