Evanjelický5. Mojžišova12,21

5. Mojžišova 12:21

Deuteronomium

Ak bude ďaleko od teba mies­to, ktoré vy­volí Hos­podin, tvoj Boh, aby tam položil svoje meno, môžeš za­biť zo svoj­ho dobyt­ka a oviec, ktoré ti Hos­podin dal, ako som ti pri­kázal, môžeš jesť vo svojich bránach, koľko sa ti zažiada.


Verš v kontexte

20 Keď Hos­podin, tvoj Boh, rozšíri tvoje hranice, ako ti hovoril, a ty si po­mys­líš: Rád by som jedol mäso! lebo za­túžiš jesť mäso - jedz mäso, koľko sa ti zažiada. 21 Ak bude ďaleko od teba mies­to, ktoré vy­volí Hos­podin, tvoj Boh, aby tam položil svoje meno, môžeš za­biť zo svoj­ho dobyt­ka a oviec, ktoré ti Hos­podin dal, ako som ti pri­kázal, môžeš jesť vo svojich bránach, koľko sa ti zažiada. 22 Avšak budeš to jesť iba tak, ako sa jedáva gazela alebo jeleň: nečis­tý i čis­tý môžu to jesť spolu.

späť na 5. Mojžišova, 12

Príbuzné preklady Roháček

21 Keď bude ďaleko od teba mies­to, ktoré vy­volí Hos­podin, tvoj Bôh, aby tam položil svoje meno, teda si za­biješ zo svojich hoviad alebo zo svoj­ho drob­ného stáda, ktoré ti dá Hos­podin, tak ako som ti pri­kázal, a teda budeš jesť vo svojich bránach, čo a koľko len sa bude žiadať tvojej duši.

Evanjelický

21 Ak bude ďaleko od teba mies­to, ktoré vy­volí Hos­podin, tvoj Boh, aby tam položil svoje meno, môžeš za­biť zo svoj­ho dobyt­ka a oviec, ktoré ti Hos­podin dal, ako som ti pri­kázal, môžeš jesť vo svojich bránach, koľko sa ti zažiada.

Ekumenický

21 No ak mies­to, ktoré si Hos­podin, tvoj Boh, vy­volí pre svoje meno, bude od teba ďaleko, môžeš podľa môj­ho príkazu zo svoj­ho dobyt­ka alebo oviec, čo ti dal Hos­podin, za­biť zviera a môžeš jesť vo svojich mes­tách, koľko sa ti žiada.

Bible21

21 I když bu­deš dale­ko od mís­ta, které si Hos­po­din, tvůj Bůh, vy­vo­lí, aby tam umístil své jméno, smíš porážet svůj skot i brav, jejž ti Hos­po­din dal, tak, jak jsem ti přikázal. Smíš je jíst ve svém městě pod­le své chu­ti.