EvanjelickýDaniel8,22

Daniel 8:22

To, že sa zlomil a že na jeho mies­te vy­rást­li štyri, znamená: štyri kráľov­stvá po­vs­tanú z jeho národa, ale nebudú mať jeho moc.


Verš v kontexte

21 Kozol, to je gréc­ky kráľ. Veľký roh medzi jeho očami, to je pr­vý kráľ. 22 To, že sa zlomil a že na jeho mies­te vy­rást­li štyri, znamená: štyri kráľov­stvá po­vs­tanú z jeho národa, ale nebudú mať jeho moc. 23 Na kon­ci ich kraľovania, keď pre­vinil­ci do­pl­nia svoju mieru, po­vs­tane kráľ s dr­zou tvárou a skúsený v ú­kladoch.

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

22 A to, že bol roh zlomený, a že štyri iné rohy povstaly mies­to neho, znamená, že z toho is­tého národa po­vs­tane št­voro kráľovs­tiev, ale nie v jeho sile.

Evanjelický

22 To, že sa zlomil a že na jeho mies­te vy­rást­li štyri, znamená: štyri kráľov­stvá po­vs­tanú z jeho národa, ale nebudú mať jeho moc.

Ekumenický

22 Vy­lomený roh, na ktorého mies­te vy­rást­li štyri ďalšie, pred­stavuje štyri kráľov­stvá, ktoré po­vs­tanú z jeho národa, ale nedosiah­nu jeho silu.

Bible21

22 To, že se zlo­mil a místo něj po­vstaly čtyři jiné, zna­mená, že z jeho národa po­vstanou čtyři králov­ství, ale ne s jeho si­lou.