EvanjelickýDaniel11,16

Daniel 11:16

Ten, ktorý proti nemu vy­tiah­ne, bude robiť, čo sa mu za­chce, a ni­kto pred ním ne­ob­stojí. Za­staví sa v krajine nád­hery a v jeho rukách bude všet­ko.


Verš v kontexte

15 Vtom príde sever­ný kráľ, navŕši val a za­berie jeho opev­nené mes­to. Sily juhu ne­ob­stoja a jeho vy­braný ľud nebude môcť ob­stáť. 16 Ten, ktorý proti nemu vy­tiah­ne, bude robiť, čo sa mu za­chce, a ni­kto pred ním ne­ob­stojí. Za­staví sa v krajine nád­hery a v jeho rukách bude všet­ko. 17 Zau­mieni si prísť s mocou celého svoj­ho kráľov­stva, priniesť pod­mien­ky vy­rov­nania; dá mu spomedzi žien dcéru, ktorá má byť jeho skazou. Ale ne­ob­stojí to a ne­us­kutoční sa.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

16 A ten, ktorý prij­de proti ne­mu, bude robiť podľa svojej vôle, a nebude ni­koho, kto by ob­stál pred ním. A po­staví sa i v Krás­nej zemi, a zkaza bude v jeho ruke,

Evanjelický

16 Ten, ktorý proti nemu vy­tiah­ne, bude robiť, čo sa mu za­chce, a ni­kto pred ním ne­ob­stojí. Za­staví sa v krajine nád­hery a v jeho rukách bude všet­ko.

Ekumenický

16 Ten, čo vy­tiahol proti ne­mu, bude robiť, čo sa mu za­chce, a ni­kto pred ním ne­ob­stojí. Za­staví sa aj v Nádhernej krajine a všet­ko bude v jeho ruke.

Bible21

16 Ten­to útočník si bude dělat, co se mu zlíbí, a nikdo před ním ne­ob­sto­jí. Se svou ničivou mo­cí stane i v Nád­herné ze­mi.