Evanjelický2. Samuelova17,12

2. Samuelova 17:12

Po­tom prídeme k nemu na nie­ktorom mies­te, a kde ho náj­deme, vrh­neme sa na neho, ako keď rosa padá na zem, a ne­os­tane ani on ani jediný z jeho mužov.


Verš v kontexte

11 Pre­to ti radím: zhromaždi okolo seba celý Iz­rael od Dánu až po Beér-Šebu, nech ich je mnoho ako pies­ku pri mori. Ty pôj­deš osob­ne do boja. 12 Po­tom prídeme k nemu na nie­ktorom mies­te, a kde ho náj­deme, vrh­neme sa na neho, ako keď rosa padá na zem, a ne­os­tane ani on ani jediný z jeho mužov. 13 Keby sa však stiahol do nie­ktorého mes­ta, vtedy celý Iz­rael prinesie k mes­tu po­v­razy a strh­neme ho do po­toka, takže sa z neho nenáj­de ani kamienok.

späť na 2. Samuelova, 17

Príbuzné preklady Roháček

12 A prij­deme proti nemu na nie­ktorom mies­te, na ktorom sa naj­de, a spus­tíme sa na neho tak, ako padá rosa na zem, a ne­ponecháme z neho a zo všet­kých mužov, ktorí sú s ním, ani jed­ného.

Evanjelický

12 Po­tom prídeme k nemu na nie­ktorom mies­te, a kde ho náj­deme, vrh­neme sa na neho, ako keď rosa padá na zem, a ne­os­tane ani on ani jediný z jeho mužov.

Ekumenický

12 Na­pad­neme ho, nech sa zdržuje kdekoľvek. Pad­neme naňho ako rosa na zem a ne­os­tane ani on, ani ni­kto z celej jeho družiny.

Bible21

12 Při­táh­ne­me na něj, ať se schovává kde­ko­li. Sne­se­me se na něj jako rosa na zem, a ne­přeži­je on ani žádný z jeho mužů.