Evanjelický2. Samuelova17,13

2. Samuelova 17:13

Keby sa však stiahol do nie­ktorého mes­ta, vtedy celý Iz­rael prinesie k mes­tu po­v­razy a strh­neme ho do po­toka, takže sa z neho nenáj­de ani kamienok.


Verš v kontexte

12 Po­tom prídeme k nemu na nie­ktorom mies­te, a kde ho náj­deme, vrh­neme sa na neho, ako keď rosa padá na zem, a ne­os­tane ani on ani jediný z jeho mužov. 13 Keby sa však stiahol do nie­ktorého mes­ta, vtedy celý Iz­rael prinesie k mes­tu po­v­razy a strh­neme ho do po­toka, takže sa z neho nenáj­de ani kamienok. 14 Vtedy Ab­solón i všet­ci iz­rael­skí mužovia hovorili: Lepšia je rada Ar­kij­ca Chúšaja ako rada Achitófelova. Hos­podin pri­kázal zmariť dob­rú radu Achitófelovu, aby Hos­podin uviedol po­hromu na Ab­solóna.

späť na 2. Samuelova, 17

Príbuzné preklady Roháček

13 A keby sa shromaždil do niek­torého mesta, donesú, všetok iz­rael­ský ľud, povrazy k tomu mes­tu, a od­vlečieme ho až do po­toka tak, že sa tam nenaj­de ani kamienok.

Evanjelický

13 Keby sa však stiahol do nie­ktorého mes­ta, vtedy celý Iz­rael prinesie k mes­tu po­v­razy a strh­neme ho do po­toka, takže sa z neho nenáj­de ani kamienok.

Ekumenický

13 Keby sa uchýlil do mes­ta, celý Iz­rael prinesie k tomu mes­tu laná, strh­neme ho do po­toka a nenáj­de sa z neho ani kamienok.

Bible21

13 Jest­li se stáh­ne někam do měs­ta, ce­lý Iz­rael k tomu měs­tu nanosí pro­va­zy a strh­ne­me je do údo­lí, takže z něj ne­zůstane ani kamínek!“