Roháček2. Samuelova17,12

2. Samuelova 17:12

A prij­deme proti nemu na nie­ktorom mies­te, na ktorom sa naj­de, a spus­tíme sa na neho tak, ako padá rosa na zem, a ne­ponecháme z neho a zo všet­kých mužov, ktorí sú s ním, ani jed­ného.


Verš v kontexte

11 Ale radím: Nech sa shromaždí k tebe celý Iz­rael od Dána až po Bér-šebu, k­torého bude jako pies­ku, ktorý je pri mori, čo do množs­tva, a ty poj­deš osob­ne do boja. 12 A prij­deme proti nemu na nie­ktorom mies­te, na ktorom sa naj­de, a spus­tíme sa na neho tak, ako padá rosa na zem, a ne­ponecháme z neho a zo všet­kých mužov, ktorí sú s ním, ani jed­ného. 13 A keby sa shromaždil do niek­torého mesta, donesú, všetok iz­rael­ský ľud, povrazy k tomu mes­tu, a od­vlečieme ho až do po­toka tak, že sa tam nenaj­de ani kamienok.

späť na 2. Samuelova, 17

Príbuzné preklady Roháček

12 A prij­deme proti nemu na nie­ktorom mies­te, na ktorom sa naj­de, a spus­tíme sa na neho tak, ako padá rosa na zem, a ne­ponecháme z neho a zo všet­kých mužov, ktorí sú s ním, ani jed­ného.

Evanjelický

12 Po­tom prídeme k nemu na nie­ktorom mies­te, a kde ho náj­deme, vrh­neme sa na neho, ako keď rosa padá na zem, a ne­os­tane ani on ani jediný z jeho mužov.

Ekumenický

12 Na­pad­neme ho, nech sa zdržuje kdekoľvek. Pad­neme naňho ako rosa na zem a ne­os­tane ani on, ani ni­kto z celej jeho družiny.

Bible21

12 Při­táh­ne­me na něj, ať se schovává kde­ko­li. Sne­se­me se na něj jako rosa na zem, a ne­přeži­je on ani žádný z jeho mužů.