Evanjelický2. Samuelova13,33

2. Samuelova 13:33

Tak teraz nech si to pán môj, kráľ, ne­pripúšťa k srd­cu a nech ne­vraví, že všet­ci kráľovi synovia zo­mreli, lebo je mŕt­vy len Am­nón.


Verš v kontexte

32 Nato sa oz­val Jónádáb, syn Dávidov­ho brata Šimeu: Nech si môj pán ne­mys­lí, že po­bil všet­kých mláden­cov, kráľov­ských synov, lebo len Am­nón je mŕt­vy, pre­tože to bolo Ab­solónovi vid­no na tvári od toho dňa, čo tam­ten zne­uc­til jeho ses­tru Támár. 33 Tak teraz nech si to pán môj, kráľ, ne­pripúšťa k srd­cu a nech ne­vraví, že všet­ci kráľovi synovia zo­mreli, lebo je mŕt­vy len Am­nón. 34 Ab­solón však utiekol. Keď sa mládenec na stráži začal po­zor­ne dívať, za­zrel zrazu pri­chádzať mnoho ľudí od choronajim­skej ces­ty po hor­skom svahu.

späť na 2. Samuelova, 13

Príbuzné preklady Roháček

33 A pre­to teraz nech si neberie môj pán kráľ ničoho takého k srd­cu mys­liac, že zo­mreli všet­ci synovia kráľovi, lebo len sám Am­non zo­mrel.

Evanjelický

33 Tak teraz nech si to pán môj, kráľ, ne­pripúšťa k srd­cu a nech ne­vraví, že všet­ci kráľovi synovia zo­mreli, lebo je mŕt­vy len Am­nón.

Ekumenický

33 Nech sa teda kráľ, môj pán, ne­trápi pred­stavou, že zo­mreli všet­ci kráľov­skí synovia. Zo­mrel iba Am­nón.

Bible21

33 Ať se můj pán a král vůbec ne­obává, že by snad zemře­li všich­ni královští synové. Vž­dyť zemřel jen Amnon!“