Evanjelický2. Samuelova13,19

2. Samuelova 13:19

Támár si po­sypala hlavu popolom a roz­trh­la dl­hé šaty s rukáv­mi, ktoré mala na sebe, položila si ruku na hlavu a nariekala, kade šla.


Verš v kontexte

18 Mala na sebe dl­hé šaty s rukáv­mi, lebo také plášte si ob­liekali kráľov­ské dcéry, pan­ny. Keď ju jeho služob­ník vy­hnal von a za­mkol za ňou dvere, 19 Támár si po­sypala hlavu popolom a roz­trh­la dl­hé šaty s rukáv­mi, ktoré mala na sebe, položila si ruku na hlavu a nariekala, kade šla. 20 Jej brat Ab­solón jej po­vedal: Bol pri tebe tvoj brat Am­nón? Umĺk­ni teraz, ses­tra moja, on je tvoj brat, ne­pripúšťaj si to tak k srd­cu. Támár zo­stala osamotená v dome svoj­ho brata Ab­solóna.

späť na 2. Samuelova, 13

Príbuzné preklady Roháček

19 Vtedy vzala Támar popola na svoju hlavu a pláštec rôz­nych farieb, ktorý mala na sebe, roz­trh­la a vložiac svoju ruku na svoju hlavu išla po­maly a kričala.

Evanjelický

19 Támár si po­sypala hlavu popolom a roz­trh­la dl­hé šaty s rukáv­mi, ktoré mala na sebe, položila si ruku na hlavu a nariekala, kade šla.

Ekumenický

19 Támar si po­sypala hlavu prachom, roz­trh­la si pes­tré vr­ch­né rúcho, čo mala na sebe, položila si ruku na hlavu a kade šla, nariekala.

Bible21

19 Tá­mar si po­sypa­la hlavu po­pe­lem a tu zdo­benou suknici na sobě roz­trh­la. Za­kry­la si tvář ruka­ma a pla­ka­la, kudy cho­di­la.