Evanjelický2. Kronická6,39

2. Kronická 6:39

vy­slyš z nebies, z mies­ta svoj­ho pre­bývania, ich mod­lit­bu a úpen­livé pros­by a do­pomôž im k právu. Od­pusť svoj­mu ľudu, ktorý zhrešil proti Tebe.


Verš v kontexte

38 ak sa ob­rátia k Tebe celým svojím srd­com a celou svojou dušou v krajine svojich väz­niteľov, ktorí ich od­vliek­li do zajatia, po­mod­lia sa smerom k svojej krajine, ktorú si dal ich ot­com, k mes­tu, ktoré si si vy­volil, a k domu, ktorý som po­stavil Tvoj­mu menu: 39 vy­slyš z nebies, z mies­ta svoj­ho pre­bývania, ich mod­lit­bu a úpen­livé pros­by a do­pomôž im k právu. Od­pusť svoj­mu ľudu, ktorý zhrešil proti Tebe. 40 Nech sú, Bože môj, Tvoje oči ot­vorené a Tvoje uši nech po­zorujú mod­lit­bu na tom­to mies­te.

späť na 2. Kronická, 6

Príbuzné preklady Roháček

39 vy­slyš z nebies, z pev­ného mies­ta svoj­ho bývania, ich mod­lit­bu a ich po­kor­né pros­by a učiň ich súd a od­pus­ti svoj­mu ľudu, čo zhrešili proti tebe.

Evanjelický

39 vy­slyš z nebies, z mies­ta svoj­ho pre­bývania, ich mod­lit­bu a úpen­livé pros­by a do­pomôž im k právu. Od­pusť svoj­mu ľudu, ktorý zhrešil proti Tebe.

Ekumenický

39 vy­počuj z nebies, z miesta, kde pre­bývaš, ich mod­lit­bu a úpen­livé pros­by. Pre­saď ich právo a od­pusť svoj­mu ľudu, ktorý zhrešil proti tebe.

Bible21

39 vy­s­lý­chej z ne­be, kde pře­býváš, je­jich mod­lit­bu a je­jich pros­by. Zjednej jim právo a odpu­sť své­mu lidu to, čím pro­ti to­bě zhřeši­li.