Evanjelický2. Kráľov7,8

2. Kráľov 7:8

Keď malomoc­ní prišli na okraj tábora, vošli do pr­vého stanu, najed­li sa, na­pili, od­nies­li od­tiaľ strieb­ro, zlato i šat­stvo a od­išli to ukryť. Po­tom sa vrátili, vošli do ďalšieho stanu, a aj od­tiaľ od­nies­li ukryť.


Verš v kontexte

7 Vstali teda a utiek­li za súm­raku. Zanechali svoje stany, kone, osly aj tábor tak, ako bol, a utekali o život. 8 Keď malomoc­ní prišli na okraj tábora, vošli do pr­vého stanu, najed­li sa, na­pili, od­nies­li od­tiaľ strieb­ro, zlato i šat­stvo a od­išli to ukryť. Po­tom sa vrátili, vošli do ďalšieho stanu, a aj od­tiaľ od­nies­li ukryť. 9 Zrazu po­vedali jeden druhému: Nerobíme správ­ne. Ten­to deň je dňom dob­rých zves­tí - a my mlčíme. Ak budeme čakať až do ran­ného svitu, do­pus­tíme sa pre­vinenia. Po­ber­me sa a poďme to oznámiť kráľov­skému domu.

späť na 2. Kráľov, 7

Príbuzné preklady Roháček

8 A keď tedy prišli tí malomoc­ní až na kraj tábora, vošli do jed­ného stánu a najed­li sa a na­pili. A po­berúc od­tiaľ strieb­ro a zlato i rúcha od­išli a schovali. A zase sa na­vrátili a vošli do iného stánu a po­berúc aj odtiaľ od­išli a schovali.

Evanjelický

8 Keď malomoc­ní prišli na okraj tábora, vošli do pr­vého stanu, najed­li sa, na­pili, od­nies­li od­tiaľ strieb­ro, zlato i šat­stvo a od­išli to ukryť. Po­tom sa vrátili, vošli do ďalšieho stanu, a aj od­tiaľ od­nies­li ukryť.

Ekumenický

8 Malomoc­ní prišli na okraj tábora. Vnik­li do jed­ného stanu, najed­li sa a na­pili. Vy­nies­li od­tiaľ strieb­ro, zlato i šat­stvo a od­išli si to skryť. Opätov­ne vnik­li do ďalšieho stanu, vy­nies­li od­tiaľ veci a šli si to skryť.

Bible21

8 Po­tom do­razi­li k tá­bo­ru ti malo­mo­cní. Veš­li do jedno­ho stanu a dali se do jíd­la a pi­tí. Nabra­li si od­tud stříbro, zla­to a oděvy a od­běh­li si to schovat. Pak se vrá­ti­li, šli do jiného stanu, nabra­li si i od­tud a znovu si to od­běh­li schovat.