Evanjelický2. Kráľov24,15

2. Kráľov 24:15

Do Babylónie od­vliekol aj Jójáchína, kráľovu mat­ku, kráľove ženy a jeho dvoranov i šľach­tu krajiny. Od­vliekol ich do zajatia z Jeruzalema do Babylónie.


Verš v kontexte

14 Od­vliekol do zajatia celý Jeruzalem, všet­ky kniežatá, všet­kých hr­dinov voj­ska, desaťtisíc zajat­cov; aj všet­kých tesárov a kováčov. Nezanechal ni­koho ok­rem bied­neho ľudu krajiny. 15 Do Babylónie od­vliekol aj Jójáchína, kráľovu mat­ku, kráľove ženy a jeho dvoranov i šľach­tu krajiny. Od­vliekol ich do zajatia z Jeruzalema do Babylónie. 16 Aj všet­kých prís­lušníkov voj­ska, sedem­tisíc; tesárov a kováčov tisíc; aj všet­kých boja­schop­ných mužov od­viedol babylon­ský kráľ do zajatia do Babylónie.

späť na 2. Kráľov, 24

Príbuzné preklady Roháček

15 A od­viedol Jehojachina do Babylona i mat­ku kráľovu i ženy kráľove i jeho komor­níkov, i veľmožov zeme, tých všet­kých odviedol do zajatia z Jeruzalema do Babylona

Evanjelický

15 Do Babylónie od­vliekol aj Jójáchína, kráľovu mat­ku, kráľove ženy a jeho dvoranov i šľach­tu krajiny. Od­vliekol ich do zajatia z Jeruzalema do Babylónie.

Ekumenický

15 Do Babylonu pre­sťahoval Jójakina, kráľovu mat­ku, kráľove ženy, jeho dvoranov a výz­nam­né osob­nos­ti krajiny. Od­viedol ich do zajatia z Jeruzalema do Babylonu.

Bible21

15 Od­vle­kl Jo­a­ki­na do Babylo­nu spo­lu s královnou matkou, s jeho žena­mi, ko­morníky a s mo­cný­mi země. Ty všech­ny od­ve­dl z Je­ruzalé­ma do vy­hnan­ství v Babylo­nu.