Evanjelický2. Kráľov20,11

2. Kráľov 20:11

Nato volal prorok Izai­áš k Hos­podinovi a vrátil sa tieň po stupňoch, po ktorých po­stúpil, na sl­nečných hodinách Ácházových o desať stupňov.


Verš v kontexte

10 Tu po­vedal Chiz­kija: Ľah­ko je tieňu predĺžiť sa o desať stupňov. Nie! Nech sa tieň vráti nazad o desať stupňov. 11 Nato volal prorok Izai­áš k Hos­podinovi a vrátil sa tieň po stupňoch, po ktorých po­stúpil, na sl­nečných hodinách Ácházových o desať stupňov. 12 V tom čase babylon­ský kráľ Beródach-Baladán, syn Baladánov, po­slal Chiz­kijovi list a dar; počul totiž, že bol chorý.

späť na 2. Kráľov, 20

Príbuzné preklady Roháček

11 Vtedy volal prorok Izai­áš k Hos­podinovi, a na­vrátil tieň po stupňoch, ktorý bol sišiel na sl­nečných hodinách Achazových, naz­pät o desať stupňov.-

Evanjelický

11 Nato volal prorok Izai­áš k Hos­podinovi a vrátil sa tieň po stupňoch, po ktorých po­stúpil, na sl­nečných hodinách Ácházových o desať stupňov.

Ekumenický

11 Prorok Izai­áš volal k Hospodinovi a on vrátil tieň na Acházových sl­nečných hodinách o desať stupňov.

Bible21

11 Pro­rok Iza­iáš pak vo­lal k Hos­po­di­nu a ten vrá­til stín se­stu­pující po Achazově scho­diš­ti o deset stupňů zpět.