Evanjelický2. Kráľov18,23

2. Kráľov 18:23

Stav sa teraz s mojím pánom, asýr­skym kráľom: Dám ti dvetisíc koní, ak vládzeš do­dať na ne jazd­cov.


Verš v kontexte

22 Ak mi po­viete: V Hos­podina, svoj­ho Boha, dúfame, nie je to ten is­tý, ktorého výšiny a ol­táre Chiz­kija od­stránil, a po­tom po­vedal Jud­sku a Jeruzalemu: Pred tým­to ol­tárom v Jeruzaleme sa budete klaňať? 23 Stav sa teraz s mojím pánom, asýr­skym kráľom: Dám ti dvetisíc koní, ak vládzeš do­dať na ne jazd­cov. 24 Ako by si od­razil čo aj jed­ného mies­to­držiteľa z naj­menších služob­níkov môj­ho pána? A ty sa spoliehaš na Egypt kvôli vozom a jazd­com?

späť na 2. Kráľov, 18

Príbuzné preklady Roháček

23 A teraz nože závoď s mojím pánom, s as­sýr­skym kráľom, a dám ti dva tisíce koní, ak si môžeš dať na ne jazd­cov.

Evanjelický

23 Stav sa teraz s mojím pánom, asýr­skym kráľom: Dám ti dvetisíc koní, ak vládzeš do­dať na ne jazd­cov.

Ekumenický

23 Teraz môžeš s mojím pánom, asýr­skym kráľom uzav­rieť stáv­ku. Dám ti dvetisíc koní, ak si na ne zoženieš jazd­cov.

Bible21

23 Po­jď se teď vsa­dit s mým pánem, asyr­ským králem: Dám ti dva tisíce koní, jest­li si na ně na­jdeš jezd­ce!