Evanjelický1. Tesalonickým3,8

1. Tesalonickým 3:8

takže teraz opäť žijeme, keď vy stojíte v Pánovi.


Verš v kontexte

7 pri všet­kej svojej ties­ni a súžení po­tešili sme sa, bratia, pre vašu vieru, 8 takže teraz opäť žijeme, keď vy stojíte v Pánovi. 9 Akou vďakou sa však môžeme od­platiť Bohu za vás, pre všet­ku radosť, ktorú máme z vás pred svojím Bohom?

späť na 1. Tesalonickým, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 lebo teraz žijeme, keď vy stojíte v Pánovi.

Evanjelický

8 takže teraz opäť žijeme, keď vy stojíte v Pánovi.

Ekumenický

8 pre­tože teraz akoby sme ožili, keď vy stojíte pev­ne v Pánovi.

Bible21

8 Teď znovu ži­je­me, když pevně sto­jí­te v Pánu!