Ekumenický1. Tesalonickým3,8

1. Tesalonickým 3:8

pre­tože teraz akoby sme ožili, keď vy stojíte pev­ne v Pánovi.


Verš v kontexte

7 pri všet­kej svojej ties­ni a súžení sme sa, bratia, po­tešili pre vašu vieru, 8 pre­tože teraz akoby sme ožili, keď vy stojíte pev­ne v Pánovi. 9 Veď akúže vďaku môžeme vzdať Bohu za vás, za všet­ku radosť, ktorú z vás máme pred naším Bohom?

späť na 1. Tesalonickým, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 lebo teraz žijeme, keď vy stojíte v Pánovi.

Evanjelický

8 takže teraz opäť žijeme, keď vy stojíte v Pánovi.

Ekumenický

8 pre­tože teraz akoby sme ožili, keď vy stojíte pev­ne v Pánovi.

Bible21

8 Teď znovu ži­je­me, když pevně sto­jí­te v Pánu!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček