Evanjelický1. Samuelova18,5

1. Samuelova 18:5

Dávid tiahol všade, kam ho Saul po­sielal, a pri­tom si počínal roz­um­ne, takže Saul ho po­stavil na čelo bojov­níkov. To sa za­páčilo celému ľudu i Sau­lovým služob­níkom.


Verš v kontexte

4 Jonatán vy­zliekol plášť, ktorý mal na sebe, dal ho Dávidovi, ako i svoje rúcho a meč, i svoj luk a opasok. 5 Dávid tiahol všade, kam ho Saul po­sielal, a pri­tom si počínal roz­um­ne, takže Saul ho po­stavil na čelo bojov­níkov. To sa za­páčilo celému ľudu i Sau­lovým služob­níkom. 6 Pri ich príchode, keď sa Dávid vracal po za­bití Filištín­ca, vy­šli ženy zo všet­kých iz­rael­ských miest, spievali, tan­covali a výs­kali pred kráľom Sau­lom pri zvuku bub­nov a cim­balov.

späť na 1. Samuelova, 18

Príbuzné preklady Roháček

5 A Dávid išiel všade, kam­koľvek ho po­slal Saul, a rozumne si počínal. Pre­to ho ustanovil Saul nad vojak­mi. A ľúbil sa všet­kému ľudu i služob­níkom Sau­lovým.

Evanjelický

5 Dávid tiahol všade, kam ho Saul po­sielal, a pri­tom si počínal roz­um­ne, takže Saul ho po­stavil na čelo bojov­níkov. To sa za­páčilo celému ľudu i Sau­lovým služob­níkom.

Ekumenický

5 Všade na svojich výp­ravách, kam ho vy­sielal Saul, mal Dávid ús­pech. Pre­to ho Saul po­stavil na čelo svojich bojov­níkov. To sa páčilo všet­kému ľudu i Sau­lovým služob­níkom.

Bible21

5 David se vy­dával, kamko­li ho Saul po­sílal, a na všech taženích si vedl úspěšně. Saul ho pro­to jmenoval ve­li­te­lem bo­jovníků. V ce­lém voj­s­ku i mezi Saulový­mi dvořa­ny se těšil ob­li­bě.