Evanjelický1. Kráľov20,32

1. Kráľov 20:32

A tak si opásali bed­rá vrecovinou a hlavy po­v­raz­mi a pred­stúpili pred iz­rael­ského kráľa so slovami: Tvoj služob­ník Ben­hadad ti od­kazuje: Prosím, nechaj ma nažive. On od­vetil: Či ešte žije? Je mojím bratom.


Verš v kontexte

31 Jeho služob­níci mu hovorili: Počuli sme, že králi iz­rael­ského domu sú milo­sr­d­ní králi. Nuž položme si okolo bedier vrecovinu a na hlavy po­v­razy a vy­j­dime k iz­rael­skému kráľovi. Možno ťa nechá nažive. 32 A tak si opásali bed­rá vrecovinou a hlavy po­v­raz­mi a pred­stúpili pred iz­rael­ského kráľa so slovami: Tvoj služob­ník Ben­hadad ti od­kazuje: Prosím, nechaj ma nažive. On od­vetil: Či ešte žije? Je mojím bratom. 33 Mužovia to prijali ako dob­ré znamenie, chyt­ro ho chytili za slovo a po­vedali: Ben­hadad je tvojím bratom. Nato roz­kázal: Choďte, pri­veďte ho! Ben­hadad prišiel k nemu a on ho vy­sadil na voz.

späť na 1. Kráľov, 20

Príbuzné preklady Roháček

32 A tak opásali svoje bed­rá vrecovinou a v­zali proväzy na svoje hlavy a prišli k iz­rael­skému kráľovi a riek­li: Tvoj služob­ník Ben-hadad hovorí: Prosím, nech žije moja duša! A on povedal: A či ešte žije? Je mojím bratom.

Evanjelický

32 A tak si opásali bed­rá vrecovinou a hlavy po­v­raz­mi a pred­stúpili pred iz­rael­ského kráľa so slovami: Tvoj služob­ník Ben­hadad ti od­kazuje: Prosím, nechaj ma nažive. On od­vetil: Či ešte žije? Je mojím bratom.

Ekumenický

32 Na­sadili si teda na bed­rá vrecovinu a na hlavy po­vráz­ky, prišli k izraelskému kráľovi a po­vedali: Tvoj služob­ník Ben-Hadad ti od­kazuje: Daruj mi, prosím, život. A on od­vetil: Či ešte žije? Je mojím bratom!

Bible21

32 A tak opásáni pyt­lovi­nou a s hlava­mi ovázaný­mi pro­vazem přiš­li k iz­rael­ské­mu krá­li a řek­li mu: „Tvůj služebník Ben-ha­dad pro­sí: Da­ruj mi život!“ „On ještě žije?“ po­divil se Achab. „Vž­dyť je to můj spojenec!“