Evanjelický1. Korintským7,29

1. Korintským 7:29

Ale pri­zvukujem, bratia, čas je krát­ky! Os­tat­ne, aj ženatí nech sú, akoby ne­mali ženu,


Verš v kontexte

28 Ale keby si sa aj oženil, ne­preh­rešíš sa, a keby sa pan­na vy­dala, ne­preh­reší sa; ale takí tr­pieť budú teles­ne, a práve toho by som vás chcel ušet­riť. 29 Ale pri­zvukujem, bratia, čas je krát­ky! Os­tat­ne, aj ženatí nech sú, akoby ne­mali ženu, 30 a plačúci, akoby ne­plakali, a radujúci sa, akoby sa neradovali, a kupujúci, akoby nič ne­mali,

späť na 1. Korintským, 7

Príbuzné preklady Roháček

29 Ale to hovorím, bratia, že čas je krát­ky, aby os­tat­ne aj tí, ktorí majú ženy, boli, jako keby ich nemali;

Evanjelický

29 Ale pri­zvukujem, bratia, čas je krát­ky! Os­tat­ne, aj ženatí nech sú, akoby ne­mali ženu,

Ekumenický

29 Mys­lím si, bratia, že čas je krát­ky! Na­pokon aj tí, čo majú ženy, nech sú, akoby ne­mali.

Bible21

29 Říkám vám, bratři, už ne­z­bývá moc ča­su. Ať tedy i ženatí jsou jako neženatí,